No exact translation found for زمن التطبيق

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic زمن التطبيق

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • ii) Documentation à l'intention des organes délibérants : deux rapports au Comité Femmes et développement, l'un sur les stratégies conçues par des gouvernements et des organes intergouvernementaux pour appliquer les recommandations issues de l'examen décennal de la suite donnée au Programme d'action de Beijing, l'autre sur l'utilisation de l'indicateur de développement et des inégalités entre les sexes en Afrique;
    '2` وثائق الهيئات التداولية: تقريران إلى اللجنة المعنية بالمرأة والتنمية عن الاستراتيجيات التي وضعتها الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية لتنفيذ توصيات استعراض منهاج عمل بيجين الذي يجري كل عقد من الزمن؛ وتطبيق المؤشر الأفريقي للمسائل الجنسانية والتنمية في الدول الأعضاء؛
  • Il faudrait aussi songer à fixer un calendrier d'examen des dossiers de fusion.
    وينبغي النظر أيضاً في تطبيق أطر زمنية لاستعراض عمليات الاندماج.
  • La possibilité existe, par ailleurs, d'élaborer d'autres applications technologiques semblables, “en temps quasi réel” dérivés de programmes apparentés servant à surveiller des évènements tels que les inondations, les marées noires, les catastrophes en zones côtières, et les cyclones.
    وهناك أيضا إمكانات لزيادة تطوير منتجات تكنولوجية مماثلة ذات تطبيقات بالزمن شبه الحقيقي عازلة تطبيقات أخرى لرصد أحداث مثل الفيضانات والانسكابات النفطية والكوارث الساحلية والأعاصير.
  • Donne mandat au Comité ministériel des Huit et au Secrétaire général pour poursuivre les contacts nécessaires avec le Gouvernement des Philippines et le FNLM, pour arrêter un calendrier pour la mise en œuvre intégrale de l'Accord de paix de 1996;
    يكلف اللجنة الوزارية الثمانية والأمين العام بالاستمرار في مواصلة إجراء الاتصالات اللازمة مع الحكومة الفلبينية والجبهة الوطنية لتحرير مورو من أجل التنفيذ الكامل لاتفاق السلام لعام 1996، وتحديد الجدول الزمني لاستكمال تطبيق جميع بنود اتفاق السلام لعام 1996.
  • Décide que, pour les séances plénières de l'Assemblée et les séances de ses grandes commissions, le temps de parole sera limité conformément aux articles 72 et 114 de son règlement intérieur;
    تقرر تطبيق الحدود الزمنية لإلقاء البيانات في الجلسات العامة وفي اللجان الرئيسية وفقا للمادتين 72 و 114 من النظام الداخلي للجمعية العامة؛
  • Ils pensent toutefois qu'elle risque d'entraîner des incohérences dans la mise en œuvre de la politique, car différents départements pourraient fixer des limites différentes pour un même lieu d'affectation.
    بيد أن ذلك يمكن أن يؤدي إلى عدم الاتساق في تنفيذ السياسة، إذ يمكن أن تقرِّر الإدارات المختلفة تطبيق حدود زمنية مختلفة لشَغل الوظائف في مركز العمل نفسه.
  • Décide que, pour les séances plénières de l'Assemblée générale et les séances de ses grandes commissions, le temps de parole sera limité conformément aux articles 72 et 114 de son Règlement intérieur ;
    تقرر تطبيق الحدود الزمنية لإلقاء الكلمات في الجمعية العامة بكامل هيئتها وفي اللجان الرئيسية وفقا للمادتين 72 و 114 من النظام الداخلي للجمعية العامة؛
  • Limitées dans le temps et dans l'espace, elles ne s'appliquent que pour une durée de quatre ans et à des cas et lieux spécifiés par la loi.
    ويقتصر تطبيقها على الزمن والنطاق على حد سواء: ويتعيَّن إنفاذها لمدة أربع سنوات فقط ولقد وُضعت هذه القيود لكي تطبَّق فقط في ظل ظروف وأماكن يحددها التشريع البرلماني.
  • M. Estrella Faria (Secrétariat) dit qu'il a été jugé important d'inclure des dispositions transitoires clarifiant l'application temporelle du projet de convention en raison des diverses possibilités qui s'offrent aux États contractants pour faire des déclarations et du fait que la convention s'appliquera également aux contrats et transactions privés.
    السيد إستريلا فاريا (الأمانة): قال إنه اعتُبر أن من المهم إدراج أحكام انتقالية توضح التطبيق الزمني لمشروع الاتفاقية بسبب الخيارات المختلفة المتاحة للدول المتعاقدة من أجل إصدار الإعلانات ولأن الاتفاقية ستنطبق أيضاً على العقود والمعاملات الخاصة.
  • Les ressources demandées couvriraient l'acquisition et l'installation de commutateurs de réseau et de matériel et câblage connexes pour permettre la visioconférence, la téléphonie par l'Internet, la continuité des activités en cas de sinistre et l'accès en temps réel aux systèmes de l'ONU tels que le SIG, Galaxy et les futurs systèmes liés à l'échange d'informations en matière de sécurité.
    وتغطي هذه الموارد اقتناء وتركيب محولات للشبكة وما يتصل بذلك من معدات وكابلات من أجل دعم عملية التداول عن طريق الفيديو، والاتصال باستخدام بروتوكول الإنترنت، ومتطلبات استمرار الأعمال التجارية، والاتصال في الزمن الحقيقي بالتطبيقات المؤسسية للأمم المتحدة، مثل نظام المعلومات الإدارية المتكامل، وغلاكسي، والنظم المستقبلية المتعلقة بإتاحة إمكانية تبادل المعلومات ذات الصلة بالأمن.